KPIs para serviços de tradução de idiomas: guia para marketing

Dashboard de KPIs para serviços de tradução de idiomas em marketing.

O guia de KPIs para Diretores de Marketing que compram serviços de tradução de idiomas Os serviços de tradução de idiomas só geram valor quando movem os KPIs de marketing. Este guia mostra como definir métricas, SLAs e ROI para comprar e escalar com segurança.

Serviços de tradução: KPIs essenciais para Direções de Marketing

KPIs de Marketing ligados a serviços de tradução por país

Serviços de tradução: KPIs que toda Direção de Marketing deve acompanhar As Direções de Marketing usam serviços de tradução para remover fricção, proteger a voz da marca e acelerar crescimento. Este guia reúne KPIs que ligam tradução a receita, eficiência e risco.

10 setores que mais beneficiam com serviços de tradução

Impacto setorial de serviços de tradução em mercados globais

10 setores que mais ganham com serviços de tradução Serviços de tradução reduzem fricção, risco e custos ao tornar conteúdos, contratos e interfaces nativos em cada mercado. Abaixo mapeamos os 10 setores com ROI mais claro e o que deve fazer já.

Tradução jurídica: como preparar o briefing

tradução jurídica — briefing com glossários e referências

Tradução jurídica: como preparar um briefing perfeito para o seu tradutor (glossários e referências) Tradução jurídica exige precisão. Um briefing claro com glossários e referências certas evita retrabalho e atrasos.

Empresa de tradução para projetos técnicos

Equipa de empresa de tradução a colaborar em documentação técnica

Uma empresa de tradução para projetos técnicos: o que deve exigir Uma empresa de tradução transforma conteúdos técnicos complexos em documentação clara e correta para cada mercado. Procure quem une especialistas a processos de QA e conformidade.

Empresa de tradução para documentos jurídicos

Equipa jurídica a trabalhar com uma empresa de tradução em documentos prontos para tribunal

A empresa de tradução que as equipas jurídicas confiam para conteúdo multilingue sem riscos Empresa de tradução para documentos jurídicos: como reduzir o risco e acelerar a entrega Uma empresa de tradução ajuda departamentos jurídicos a avançar depressa sem aumentar o risco. Este guia explica como selecionar, briefar e medir o parceiro certo para casos […]

Tradução certificada em Lisboa — erros a evitar

Dossier de tradução certificada em Lisboa pronto para submissão

Tradução certificada em Lisboa: 12 erros comuns (e como evitá-los) “Tradução certificada em Lisboa” é simples — quando conhece as regras. Evite estes erros que atrasam processos e saiba como acertar à primeira.

SOLICITE AGORA UM ORÇAMENTO